あとなかなか気づきにくいのは new vegasフォルダの書き込み権限を持っていないと、(おそらくfojp.logのための)nvseが死ぬことと ファイルの仮想化のおかげで、きちんと編集したのに反映されないのがあるな。 透過的に書き込みがバイパスされるのは良いが、ゲームからの読み込みもきちんとバイパスしろよ…
例 esp <dialogue:0000001>Did you read "Wasteland Survival Guide" of the current issue? 英語辞書 dialogue:0000001 (\t) <dialogue:0000001>Did you read "Wasteland Survival Guide" of the current issue? 日文辞書 dialogue:0000001 (\t) 今月号のウェイストランドサバイバルガイドを読みましたか?
>>257 1.ランタイムは全てインストール済み 2.FONVのヴァージョンは1.2.0.285 3.D:\Steam\steamapps\common\fallout new vegas\FalloutNV.exe 4.D:\Steam\steamapps\common\fallout new vegas\NVJP 5.デフォルトのまんま
fallout new vegas\NVJP\各辞書ファイル fallout new vegas\Data\nvse\plugins\_fojp.dll fallout new vegas\fojp.xml fallout new vegas\nvse_1_1.dll fallout new vegas\nvse_editor_1_1.dll fallout new vegas\nvse_loader.exe fallout new vegas\nvse_steam_loader.dll
567 名前:名無しさんの野望 [sage] :2010/11/15(月) 13:03:59 ID:L2zlOkdW スミマセン!! 改めて確認してみたところ 2819行目 465「Benny'? Fancy-pant's name is Benny? No, but I reckon that 'Bunny' hopped his way back to New Vegas.」 自前「'Benny'? Fancy-pant's name is Benny? No, but I reckon that 'Bunny' hopped his way back to New Vegas.」 のような「'」は削るのが正解のようです。25303行目は必要っぽいです
4,There's something about that robot that doesn't seem... all right to me. I'm not saying we shouldn't take it with us. そのドラえもんは何か嫌だ。同行するのは構わないが。 61,Because you're a friend of the Followers, I can give you a bit of a discount. あなたはObamaの友人だから、ちょっとまけてあげるわ
14461 Ba peasure is ah mah. Goobye! 14458 Ha ha ha! I wash ma bown. Wesibe. westsideにいるMean sonofabitchのダイアログですがどう訳せばいい? wash my bowl?was my born?これでこいつの会話は全部終わると思うんだけど
>>465 Nice to meet you...Mahsohfabish→14461 Ba peasure is ah mah. Goobye! What's a Super Mutant like you doing in a place like this?→ Ha ha ha! I wash ma bown. Wesibe. 動画撮って何回も聞いているんだけど何を言い間違えているのかよくわからない…
エキサイト翻訳で A ghoul goes to a doctor and he says "Doctor, Doctor, I have this horrible rash!" The Doctor says "Son, that's called your face." という分を直訳したんだが
Doc mitchelの家出るまでくらい直しておきました。 839の訳これでいいかな? The Flamer that burns twice as bright burns half as long. All weapons have +3% chance to Critically Hit, but equipment condition decays 15% faster. [CRLF]素晴らしい!あなたの火炎放射器は2倍の威力になりました!…半分の時間で消えてしまいますが。[CRLF]すべての武器のCritically Hitに+3%のチャンスがありますが、装備の状態が15%速く減衰します。